每期必中三中三
“中学西渐”第一人。福建船政留法学人在近代中法文化交流上发挥了先驱作用。陈季同,被誉为辜鸿铭、林语堂之前的“中学西渐”第一人,其毕业于船政学堂制造专业,著名外交家、翻译家。其意识到中国文化不应故步自封,应该走向世界。其将中国的古典文学《红楼梦》、《聊斋志异》翻译成法文在巴黎出版,还用法文写了《中国人的自画像》、《中国人的快乐》系列小说,让西方社会更好地了解中国。
7日下午,香港师生一行走进银川市第六中学。在该校创客中心,随处可见的科技元素令港生称奇:虚拟演播教室可实现“百变场景”,香港学生纷纷站在绿幕前打卡;在3D打印教室,内地学生的作品吸引眼球。“这里有三台3D打印机,同学们上课也会用到,感觉很惊奇。”香港葵涌循道中学学生邬佩倚表示,这是她第一次参观西北地区的校园,“这里的校园配备很齐全,技术也很先进。”每期必中三中三
闵行区华漕镇规建办副主任聂漾表示,虹桥前湾的发展不能也不会局限在北青公路以北的10平方公里集中建设区。华漕仍有传承浓郁市井气息的诸翟老街、打造乡村文旅休闲的美丽赵家村、创建全国乡村治理示范的王泥浜村,以及其他正在努力盘活存量资源、加快推进存量转型的“城中村”地区。如何在城市的水泥森林中留住烟火气,这也是建设人心中的另一份坚持。每期必中三中三
第一部引入中国的西方文学名著。福建船政学子王寿昌在法国巴黎大学攻读法律兼修法文,1891年学成归国,任船政学堂法文教师。王寿昌法国文学造诣极高,与林纾合作,由精通法语王寿昌口授,不通外语却擅长古文的林纾笔述,中西合璧汇成佳作,将法国文豪小仲马名著《茶花女》翻译成中文《巴黎茶花女遗事》并于1899年出版。该书出版之后风行大江南北,被称为法国《红楼梦》。时人评价其“以华人之典料,写欧人之性情,曲曲以赴,煞费匠心”,心田为之所动的读者,既包括严复、夏曾佑和康有为等学贯中西、在当时社会中叱咤风云的大人物,也更有视西洋为海市蜃楼而几乎一无所知的平民百姓。从此,法国文学开始走入中国,中国读者开始对法国文学情有独钟。每期必中三中三(撰稿:利真宝)